2015年7月5日 星期日

柏林詩歌節,6月25號




感慨萬千。這是天安門大屠殺以來,我和國內的詩人們,第一次在同一個舞臺上朗讀。這是在自由的世界,我能感覺到他們內心的恐懼。在這次朗讀之前,他們中的一個詩人,給我電子郵件,懇求我不要朗讀《大屠殺》。我說,不要害怕,我朗讀和你們沒關係。
我能感覺到,包括一些希望自由進出中國的德國詩人,都很害怕。也許他們的下一個詩歌活動,是在北京。
中國政府實在太有錢了。連詩人的靈魂都可以贖買。
— 和 Corina Bernic 及其他 4 人

  • Testimony of artists and poets has helped us to understand the hopes in the past and so to recognize the potentials of the future. - Ernst Bloch (philosopher, historian) Yiwu Liao, 今天晚上您让我们感觉到什么是真真的艺术,谢谢!
     · 回應 ·
  • Sanmu Chan 老哥朗誦時他們不離場抗議,他們就有問題,這有先例。。。。。。可,詩歌這麼弱嗎?代我問問他們。
    收回讚 · 回覆 · 1 · 昨天 1:21
  • 廖偉棠 哪個中國詩人這麼雞賊?要是我認識的我立馬絕交。
     · 回覆 · 3 · 昨天 1:43
  • Blackbean Blackbean 藝術更強, 強過政治, 大家才會不怕
    收回讚 · 回覆 · 3 · 昨天 2:47
  • Pia Näsman 臧迪说了”诗人不应该判断”不过他自己判断了判断的诗人。我觉得艺术家应该有权力做见证,见证社会和人类的形态,而且可以让人们自己做判断。
    收回讚 · 回覆 · 2 · 昨天 6:33
  • 陈乐陵 廖鬍子內心強大,脾氣也烈,所以鎮得住邪。
  • Pia Näsman 他 /她 可能最怕的是他們的詩歌跟您的藝術沒辦法比起來。真的,他們在柏林自由大學的討論會上也老抱怨(判斷)西方人只對您這樣的藝術家感興趣,對沒有坐牢的當代中國藝術家不感興趣。可是說實話您做人的故事比他們的故事有意思多,您跟他們比起來是個巨人(they're only dwarfs)。真的希望我們將來在芬蘭也有機會听到您的朗誦。
     · 回覆 · 2 · 23小時

沒有留言:

張貼留言